昌
翻译为壮文是:cangh
壮文为拼音文字。以拉丁字母为字母,用以拼写壮语标准音的-套书写符号系统,是法定的壮文。
注:完全没有问题,希望帮助到您。请及时点击采纳。
翻译壮语
泰语属于汉藏语系--壮侗语系--台语支(泰语分支),泰语是一种分析型语言,不同的声调有区分词汇和语法的作用。壮语也属于汉藏语系--壮侗语系--台语支(壮傣语分支),与泰国语、老挝语、傣族语、掸族语等语言有着十分密切的亲缘关系,国外有学者将壮语称为“北泰”语。
广西壮族的壮语和泰语有很多相似之处,可以这么说会讲壮语基本上泰语也能听得懂。通过一份详细的数据来看壮语有75%跟泰语的相似度。壮语和泰语都属于壮侗语系侗台语族台语支,通俗易懂的说这两种语言都是出自于同一个祖先也可以说两者是近亲。
壮语北部方言和布依语均属于台语支北部组,壮语南部方言和越南的岱-侬语都属于台语支中部组。另外,泰语、老语、傣语、掸语等组成了台语支西南组。人种类型都是**人种南亚类型。
泰语的讲话和书写:
基本语序与汉语一样都是主—谓—宾结构,但是与华文的最大区别是修饰语在被修饰语之后,例如我们要说“泉水真清”,而泰语语序应该说成是“水泉清真”!简单地说:泰语形容词应该放在名词之后,副词放在动词之后。
事实上壮语跟泰语如出一辙,就“水泉清真”这句话来说,发音及语序那是一模一样的。在泰语的近代发展史上,他们更多的受到梵语的影响,而壮语更多的是受汉语的影响。在一些新词汇的发音上,用古老纯泰语和壮语比较,一句话里60%的词汇是能听懂的,所以一般壮族人看泰语片,不用翻译,也能看懂大概的意思。但泰语壮语之间的无障碍交流是不可能的,日常对话都很困难。相关视频请搜索广西电视台的“壮语与泰语”。
壮语和汉语一样,都是单音节的词,单节的发音,语法也和汉语相似。就像白语一样可以用汉语来表示,只不过发音不同而已。"壮乡人民欢迎你"翻译成壮语文字就是“壮乡人民欢迎你”和汉语一样,只不过发音不同而已。嘿嘿
声明:我是广西南部壮族青年。从小说壮语的!!
https://www.manglong.com.cn/mangl/183.html https://wenmingliaocheng.cn/liao/108.html https://wenmingliaocheng.cn/liao/77.html https://www.manglong.com.cn/mangl/83.html https://wenmingliaocheng.cn/liao/52.html https://www.wenmingliaocheng.cn/liao/37.html https://www.wenmingliaocheng.cn/liao/206.html https://www.wenmingliaocheng.cn/liao/113.html https://www.wenmingliaocheng.cn/liao/91.html https://www.manglong.com.cn/mangl/103.html
本文来自作者[晓霜]投稿,不代表臻昂号立场,如若转载,请注明出处:https://www.anzhentang.com/angzhen/3026.html
评论列表(4条)
我是臻昂号的签约作者“晓霜”!
希望本篇文章《汉字翻译成壮文字》能对你有所帮助!
本站[臻昂号]内容主要涵盖:生活百科,小常识,生活小窍门,知识分享
本文概览:昌翻译为壮文是:cangh壮文为拼音文字。以拉丁字母为字母,用以拼写壮语标准音的-套书写符号系统,是法定的壮文。注:完全没有问题,希望帮助到您。请及时点击采纳。翻译壮语泰语属于...